最近女神卡卡(Lady Gaga)出了新專輯《天生完美Born This Way》,前陣子還來台開了個小型演唱會,造成不小的騷動。由於我從小到大都浸淫在西洋流行音樂裡,即便是過了追星的年紀,對現今的西洋流行音樂自然也就略知一二(所謂的略知一二真是只知其一其二不知還有其三的狀況)。我一直對台灣流行音樂的歌名歌詞翻譯都頗有微詞,好比說就拿「天生完美」這四字翻譯就令我懷有小小的質疑。在歌名Born this way這三個英文字根本沒有提到完美(perfect),或完整無缺(intact),甚至是完美無瑕(flawless)這些字眼,那麼翻譯後中文裡的「完美」到底從何而來?


plusc0075 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()